Mehmet Barlas, “Lütfen ıspanağı iyice ayıklamadan pişirmeye kalkmayın” başlıklı yazısında, İstanbul’daki ıspanak zehirlenmelerini ele aldı.
Barlas, “Temel Reis” çizgi karakterinden bahederken “Sünger Bob” ile karıştırması dikkat çekti.
“Çocukluğumun en çekici resimli romanlarından birisinin kahramanı ‘Temel Reis’ti...” diyen Barlas, “İngilizcesi ‘Sponge Bob’ (Sünger Bob) olarak bilinen bu çizgi roman kahramanı konserve bir kutu ıspanağı yutunca olağanüstü bir kuvvete sahip oluyor ve imkansızları başarıyordu ifadesini kullandı.
Mehmet Barlas’ın yazısındaki hata, internet sitesinde de yer aldıktan bir süre sonra düzeltilse de sosyal medyada alay konusu oldu.
Zaytung da Mehmet Barlasın gerçekleri yazmaya en fazla yaklaştığı anlar kameralara böyle yansıdı... ifadesiyle durumu tiye aldı.
FotoHaber - Mehmet Barlasın gerçekleri yazmaya en fazla yaklaştığı anlar kameralara böyle yansıdı... https://t.co/hp2EL578Q2 pic.twitter.com/o996laOU9e
— zaytung (@zaytung) November 6, 2019
Sosyal medyadaki paylaşımlardan bazıları şöyle:
Hadi, Temel Reis’in İngilizcesini Sponge Bob zannetmeni anladık diyelim, olabilir herkes yanlış yapabilir. Peki, Sponge Bob’u tekrar Türkçeye çevirince Sünger Bob olmasından da mı hiç şüphelenmedin be amcacım? pic.twitter.com/hw2NODfC1x
— İstiklal Akarsu (@istiklalAkarsu) November 6, 2019
Evet, espriye, mavraya açık bir hata. Ancak bir de gerçek var. Sabah gazetesinin başyazısını, Sabah gazetesinin editörleri dahi okumuyor demek bu. pic.twitter.com/YyXNjHYGYm
— Ümit Alan (@umitalan) November 6, 2019
Bir de sevgilisi vardı Temel Reisin. Wilma Flintstone. pic.twitter.com/XWE7WNjjH1
— Y. Emre Kocabasoglu (@Kocabasoglu) November 6, 2019