Dört yıl önce Türkiyede kaldığı cezaevinden kaçararak Yunanistanda yaşamaya başlayan Sevan Nişanyanın Yunan makamları tarafından tutuklandığı açıklandı.
Nişanyanın eşi İra Tzouro tarafından sosyal medyada yapılan paylaşımda Nişanyanın oturumunun bir gün önce bitmesi nedeni ile tutuklandığı ve Pazartesi günü sevk edileceği Siros Adliyesinde hakim karşısına çıkarılarağı ve Türkiyeye deport edilebileceği ifade edildi.
Nişanyanın eşi İra Tzouronun paylaşımı şöyle:
“Yunanistan, Ermenistan vatandaşı Sevan Nişanyanı Türkiyeye deport etme kararı almak üzere..29 Aralık 2021 de Yunan vatandaşı ile evli olması vesilesi ile aldığı oturumu yenilemeyen Yunanistan makamları, Sevan Nişanyanı 30 Aralık günü kibar bir hile ile karakola kendi arzusu ile götürüp, 1 saat beklettikten sonra oturumunun bir gün önce bitmesi nedeni ile tutukladı. Pazartesi günü sevk edileceği Siros adliyesinde hâkim karşısında ülkeden deport etme kararı çıkacak. Hangi ülkeye deport edileceği hâkimin kararı ile belli olacak. Sevanın her Pazar akşamı yaptığı canlı yayında bu Pazar 2 Ocak 2022 de kısa bir duyuru ile gelişmeleri kendi adına sizlere bildireceğim.”
Dört yıl önce Türkiyede kaldığı cezaevinden kaçarak Yunanistana geçen yazar Sevan Nişanyan, ekim ayında bu ülkede istenmeyen kişi ilan edildiğini açıklamıştı.
Ekim ayında yurtdışı gezisinin ardından Belgrad üzerinden Yunanistanda yaşadığı Samos Adasına dönmek isterken Yunanistanda istenmeyen insan ilan edildiğini öğrenen Sevan Nişanyan, gelişmeleri Youtube yayınında açıklamıştı.
İki yıldır sosyal medya üzerinden paylaşımlarda bulunan ve her pazar “Pazar Sohbetleri” adı altında Youtube yayını yapan Nişanyan Belgraddan yaptığı açıklamada neden istenmeyen kişi ilan edildiği ile ilgili Yunanistan makamlarının devlet sırrı açıklaması yaptıklarını söylemişti.
Bu tepkinin Türkiyenin baskısı sonucunda olabileceğini söyleyen Nişanyan, Yunanistandaki makamların son yıllarda yaptığı yer adları çalışmasına Kuzey Yunanistanı da eklemesinden rahatsız olmuş olabileceğini de şu sözlerle dile getirmişti:
“Türkiyedeki yer adlarıyla 10 sene kadar uğraştıktan sonra komşu ülkelerle de ilgilenme ihtiyacı hissettim. Geçen sene Kuzey Yunanistanın ve Bulgaristanın yer adlarını ki bu yer adlarının çok büyük bir bölümü Türkçedir. Kuzey Yunanistandaki yer adlarının yarısı Bulgarca Yarısı Türkçedir. Yunanca hemen hemen yoktur. Onları da haritaya geçirme ihtiyacı duydum. Devletler açısından bu mahremine el atmak gibi bir şey. Bunun bir etkisi olduğunu düşünüyorum. Yunan devleti ne yapıyor lan bu duygusuna şiddetle kapılmıştır çünkü dünyanın bütün bürokratları kardeştir.”
Sevan Nişanyan, daha sonra yaptığı bir paylaşımda da Nişanyan: Gene göründü sürgün yolları... ifadesine yer vermişti.







