• Turkhane Logo

'İnsanlar için 'tane' denemeyeceğini bu yaşta öğrenemeyenler bundan sonra da zor öğrenirler'

'Beş tane kabak, bir tane otomobil" denir ama Türkçe 'bir tane kadın, üç tane oğlan, yedi tane kız, iki tane adam, üç beş tane milletvekili' denmesine izin vermiyor.'

16:02 06 Temmuz 2020 Pazartesi
'İnsanlar için 'tane' denemeyeceğini bu yaşta öğrenemeyenler bundan sonra da zor öğrenirler'
'Beş tane kabak, bir tane otomobil" denir ama Türkçe 'bir tane kadın, üç tane oğlan, yedi tane kız, iki tane adam, üç beş tane milletvekili' denmesine izin vermiyor.'



Aydın Engin, Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğanın hastane açılışında sarf ettiği kamuoyunda tepkilere yol açan Sembolik de olsa bayan milletvekillerimizi alalım, iki tanesi geliyor sözlerinde geçen bayan ve tane kelimelerine dikkat çekerek bir yazı kaleme aldı.

Engin Canlılar için hele hele insanlar için tane denemeyeceğini bu yaşta öğrenemeyenler bundan sonra da zor öğrenirler. Ama hiç olmazsa çocuklarımıza doğrusunu öğretelim. diye yazdı.


Kadın denmesini ayıp bulan Türk erkek kafası, bayan diyerek bilinçaltılarının diplerindeki takıntılarını örtmeyi çare bildi. diyen Engin sözlerini Hani girişte Tayyip Erdoğan’ın kadın milletvekillerinden bayan diye söz ettiği cümleleri ele aldım ya Türk erkeklerinin kerhane kapısına dönmüş bilinçaltlarının dile yansıması diyeceğim de işgüzar bir savcının Cumhurbaşkanına hakaret edildi diye soruşturma açmasından korkuyorum diyerek sürdürdü.

Aydın Enginin T24te İki tane patates, iki tane kabak, iki tane bayan milletvekili başlığıyla yayımlanan yazısının ilgili kısmı şöyle:

Peki nereden çıktı bu bayan?

Öz Türkçe (arı Türkçe değil öz Türkçe) akımının iyice azdığı yıllarda meselâ meselâ sözcüğü Arapça’dan geliyor diye Ermenice orniaktan sözümona öz Türkçe örneğin, misal’e karşılık da örnek uyduruldu. Tayyare için uçku, havaalanı için uçak önerildi. Meclis için kamutay, vali için ilbay, kaymakam için ilçebay bulundu. Mağlubiyet’e karşılık yenilgi, zafer’e karşılık utku sözcükleri önerildi. Hatta Osmanlıcanın beynelmilel’ine, Batı dillerinin international’ine karşılık ursıulusal diye bir zırva bile ortaya atıldı.

İşte o günlerde Fransızca’daki mösyö – madam, İngilizcedeki mister – missis gibi Türkçe için de uygun hitap sözcükleri arandı ve bula bula Orta Asya’daki Türk ya da Moğol boylarında reis karşlığı bay soneki mösyö karşılığı olarak, Reis’in karısı olarak kullanılan bayan terimi de madam karşılığı olarak önerildi ve özellikle devlet dilinde ısrarla kullanılarak yerleştirilmeye çabalandı.

Tutmadı. Gazetelerde Türk uçkuları Ankara’dan gelip İstanbul Yeşilköy uçku’suna başarıyla indi diyen haber başlıkları ile dil zorlandı ama tutmadı. Dilin organik gelişiminde tayyareye karşılık uçak sözcüğü tutuverdi. Uçku çöpe yollandı. Yenilgi benimsendi de kimse zafer yerine utku demedi, yazmadı.

Bay ve bayan da öyle… Osmanlıcanın bey ve hanımına karşılık önerilmişlerdi ama alay etmek için birilerinden bay Kemal, bay Recep diye söz etmek dışında Türkçe konuşanlar Ahmet bey, Ayşe hanım kalıplarını yeğledi.

Sonuçta bay çöpe gitti bayan ise anlam kaymasına uğradı ve berbat bir işlerlik kazandı.

Kadın denmesini ayıp bulan Türk erkek kafası, bayan diyerek bilinçaltılarının diplerindeki takıntılarını örtmeyi çare bildi.

Hani girişte Tayyip Erdoğan’ın kadın milletvekillerinden bayan diye söz ettiği cümleleri ele aldım ya Türk erkeklerinin kerhane kapısına dönmüş bilinçaltlarının dile yansıması diyeceğim de işgüzar bir savcının Cumhurbaşkanına hakaret edildi diye soruşturma açmasından korkuyorum.

O yüzden en iyisi bu cümleyi kullanmayayım ama kadın yerine bayan deyince kibarlık ettiğini sanan Türk erkeklerini dile dolamaktan da vazgeçmeyeyim…

* * *
Tane meselesine gelince…

Gelmeyeyim daha iyi. Canlılar için hele hele insanlar için tane denemeyeceğini bu yaşta öğrenemeyenler bundan sonra da zor öğrenirler. Ama hiç olmazsa çocuklarımıza doğrusunu öğretelim.

İki tane patates, üç tane yumurta, beş tane kabak, bir tane otomobil denir ama Türkçe bir tane kadın, üç tane oğlan, yedi tane kız, iki tane adam, üç beş tane milletvekili denmesine izin vermiyor. Onun yerine mesela iki milletvekili ya da iki kadın milletvekili denirse hem herkes anlıyor hem de Türkçe’nin doğru kullanımı oluyor.

Bilmeyenlere duyururum…

Son güncelleme: 16:02 06.07.2020
SIRADAKİ HABER
Sayfa Başı